中元節是農曆7月15號,也是小編每年最害怕的「鬼月」中相當重要的日子。
小編雖然非常膽小,但還是為大家整理了與鬼月、中元節相關的英文單字
讓我們一起學習,向外國的朋友說說這特別的文化吧!
🔍 因為國外沒有鬼月的文化,你可以這樣說明「中元節英文」👇
👻 Ghost Festival
👻 Hungry Ghost Festival
👻 Zhongyuan Pudu (中元普渡音譯)
在鬼月(ghost month)有許多禁忌(taboo),以避免招惹好兄弟(good brothers)導致發生不幸事件,例如禁止在晚上吹口哨(whistle),或是到海邊戲水。
⚠ 為了讓飢餓一年的好兄弟(good brothers)可以飽餐一頓,所以會在中元節這天擺上宴席,獻上供品(offerings)、燒香(light incense)和燒紙錢(burn praying cash/paper money/joss paper),並進行普渡(Pudu)儀式超渡好兄弟。
「鬼月」相關單字彙整
- 中元節:Ghost Festival、Hungry Ghost Festival、Zhongyuan Pudu (中元普渡音譯)
- 鬼月:ghost month
- 禁忌:taboo
- 好兄弟:good brothers
- 吹口哨:whistle
- 供品:offerings
- 燒香:light incense
- 燒紙錢:burn praying cash/paper money/joss paper
- 普渡:pudu
以上鬼月和中元節的相關英文單字你都學會了嗎😈?
雖然台灣才剛解封,相信大家一定心癢難耐,迫不及待的想奔向沙灘、擁抱比基尼辣妹
但還是要提醒大家,不論是不是在鬼月,去海邊/河邊戲水都要注意安全!防疫工作也要做足,保護自己也保護他人哦😘
最新文章: